![Would this not translate to “far from the eyes, close to the heart?” Duo's translation feels like a different English idiom. : r/duolingo Would this not translate to “far from the eyes, close to the heart?” Duo's translation feels like a different English idiom. : r/duolingo](https://preview.redd.it/xmetoazhw7h81.jpg?auto=webp&s=e582963d6a9093e5a7b18115987ee8f9ec47d2f3)
Would this not translate to “far from the eyes, close to the heart?” Duo's translation feels like a different English idiom. : r/duolingo
![Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering](https://pbs.twimg.com/media/EyX9U5hXMAUUJ_8.jpg)
Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering
![Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering](https://pbs.twimg.com/media/EydqZYYWgAIsf57.jpg)
Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering
![Duolingo on Twitter: "You can learn some curious things on Duolingo (this one's from our Norwegian course). Do you have a favorite? https://t.co/t6ioWJsZzX" / Twitter Duolingo on Twitter: "You can learn some curious things on Duolingo (this one's from our Norwegian course). Do you have a favorite? https://t.co/t6ioWJsZzX" / Twitter](https://pbs.twimg.com/media/Ci1Mim3UkAAgl2f.jpg)
Duolingo on Twitter: "You can learn some curious things on Duolingo (this one's from our Norwegian course). Do you have a favorite? https://t.co/t6ioWJsZzX" / Twitter
![Duolingo on Twitter: "Te amo 🇪🇸 Je t'aime 🇫🇷 Eu te amo 🇧🇷 Ich liebe dich 🇩🇪 愛してる 🇯🇵 Kocham Cię 🇵🇱 jag älskar dig 🇸🇪 사랑해요 🇰🇷 Seni seviyorum 🇹🇷 我爱你 Duolingo on Twitter: "Te amo 🇪🇸 Je t'aime 🇫🇷 Eu te amo 🇧🇷 Ich liebe dich 🇩🇪 愛してる 🇯🇵 Kocham Cię 🇵🇱 jag älskar dig 🇸🇪 사랑해요 🇰🇷 Seni seviyorum 🇹🇷 我爱你](https://pbs.twimg.com/media/DzYQatWXcAA9Ic_.jpg:large)
Duolingo on Twitter: "Te amo 🇪🇸 Je t'aime 🇫🇷 Eu te amo 🇧🇷 Ich liebe dich 🇩🇪 愛してる 🇯🇵 Kocham Cię 🇵🇱 jag älskar dig 🇸🇪 사랑해요 🇰🇷 Seni seviyorum 🇹🇷 我爱你
![Duolingo on Twitter: "Alongside its legacy of revolution, Haitian Creole is a language with many colorful idioms... like "Sezi kou berejèn", which literally translates to "Surprised as an eggplant" and is used Duolingo on Twitter: "Alongside its legacy of revolution, Haitian Creole is a language with many colorful idioms... like "Sezi kou berejèn", which literally translates to "Surprised as an eggplant" and is used](https://pbs.twimg.com/media/FMO035UX0AY2Nj-.jpg)
Duolingo on Twitter: "Alongside its legacy of revolution, Haitian Creole is a language with many colorful idioms... like "Sezi kou berejèn", which literally translates to "Surprised as an eggplant" and is used
![Duolingo: Dutch (Nederlands). May be hard to read but my answer reads: “de mannen drinken bier” that is the same as the answer. What mistake have I made? If so, how to Duolingo: Dutch (Nederlands). May be hard to read but my answer reads: “de mannen drinken bier” that is the same as the answer. What mistake have I made? If so, how to](https://i.redd.it/j05crjuy6u721.jpg)
Duolingo: Dutch (Nederlands). May be hard to read but my answer reads: “de mannen drinken bier” that is the same as the answer. What mistake have I made? If so, how to
![Berk Cem Göksel on Twitter: "@muhamm3tarda “The Bird, A.K.A The Duolingo Bird is a killer of pure evil, focused on becoming more powerful if survivors choose to not complete their Spanish lessons Berk Cem Göksel on Twitter: "@muhamm3tarda “The Bird, A.K.A The Duolingo Bird is a killer of pure evil, focused on becoming more powerful if survivors choose to not complete their Spanish lessons](https://pbs.twimg.com/media/EBHDSABXoAAx5mN.jpg)
Berk Cem Göksel on Twitter: "@muhamm3tarda “The Bird, A.K.A The Duolingo Bird is a killer of pure evil, focused on becoming more powerful if survivors choose to not complete their Spanish lessons
![Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering Duolingo on Twitter: "Our final Yiddish word is “kvell”, which means to burst with pride or excitement, especially for someone else. Like proud parents watching their children excel – or Vikram cheering](https://pbs.twimg.com/media/EyjIPa0W8AAyXEl.jpg)